34475488
Cervantes : Don Quijote de la mancha - Extrait de la 2ème partie. Introduction en français de Camille Pitollet, texte en espagnol. Librairie HATIER 1961 - Collection Les classiques pour tous. Vieillissement d'usage. Mythe du chevalier se battant contre les moulins à vent, dessin de Gustave Doré, de Picasso, de Dali, tel est le don Quichotte qui survit aujourd'hui dans nos mémoires. Pourtant, ce fou de littérature, ce dévoreur de romans de chevalerie, qui part à l'aventure pour voir si ce que disent les livres est vrai, est le héros du premier roman moderne. Retraduire don Quichotte, c'est tenter de redonner au lecteur d'aujourd'hui le même plaisir et la même passion qu'éprouvèrent les lecteurs contemporains de Cervantes. En restituant l'originalité des dialogues et des jeux de mots, en faisant rebondir l'aventure qui va et vient entre réalité et fiction, en rendant à Sancho sa dimension de personnage, Aline Schulman fait tout à coup surgir la merveilleuse modernité du Quichotte enfouie sous un palimpseste de traductions archaïques.
Vendeur sérieux, déjà de nombreuses ventes effectuées grâce au site. A retirer sur place à Eaubonne (Attention je suis loin de la gare) ou frais d'envoi en supplément. Je ne me déplace pas.
CERTAINES DE MES ANNONCES SONT CONSULTABLES EN TAPANT adel95 DANS LA ZONE TEXTE DE RECHERCHE